2012年11月10日 星期六

080816神秘之夜:禹是蟲,不是虫



《說文解字》:禹,“蟲也”。

魯迅在小說《理水》中為譏諷顧頡剛塑造的“鳥頭先生”說:“你們受了謠言的騙的,其實並沒有所謂禹,禹是一條蟲,蟲蟲會治水嗎?”

之所以這樣影射,是因為顧頡剛根據文字學將“禹”解為“蜥蜴”,從而得出“禹是一條蟲”的結論。但從《說文》的解釋看,“禹”不是蜥蜴(蜥蜴無足,應該是豸),而是有足的“蟲”,即走獸。而“蟲”在《說文》中註音為hui3,只是無足的一種蟲,即豸(爬蟲)的一種。

蟲和蟲本來是不同的兩個字,但繁體字簡化歸為一個了。

魯迅先生之所以用“鳥頭先生”譏諷顧頡剛,是因為“顧/顧”=僱頁,“僱”本義是農桑候鳥,而“頁”的本義則是頭,“鳥頭先生”就是“顧先生”。

沒有留言: